Allgemein

Deutschkompetenz als Standortfähigkeit: Warum Sprache an ungarischen DACH-Standorten operativ zählt

Für Unternehmen mit deutscher oder österreichischer Anbindung ist Deutschkompetenz am ungarischen Standort weit mehr als eine zusätzliche Qualifikation einzelner Mitarbeiter. Sie beeinflusst, ob Fachwissen sichtbar wird, ob Verantwortung übernommen werden kann und ob Entscheidungen über Länder- und Abteilungsgrenzen hinweg zuverlässig verstanden werden. In vielen Betrieben wird dieser Punkt noch unterschätzt. Man sieht Sprache als persönliches […]

Deutschkompetenz als Standortfähigkeit: Warum Sprache an ungarischen DACH-Standorten operativ zählt Weiterlesen »

Warum Standard-Firmenkurse bei Qualitätsverantwortlichen und Projektleitern oft zu grob sind

Allgemeine Firmenkurse können sinnvoll sein. Wenn mehrere Mitarbeiter eine sprachliche Grundlage aufbauen sollen, ein gemeinsames Niveau benötigen oder wieder in die deutsche Sprache hineinfinden müssen, ist ein Gruppenkurs oft ein guter Anfang. Für technische Schlüsselpersonen reicht dieses Format jedoch häufig nicht aus. Projektleiter, Qualitätsverantwortliche, technische Koordinatoren oder Mitarbeiter mit Kundenkontakt brauchen Deutsch nicht nur allgemein.

Warum Standard-Firmenkurse bei Qualitätsverantwortlichen und Projektleitern oft zu grob sind Weiterlesen »

Abweichungen auf Deutsch beschreiben: Warum Qualitätssicherung sprachliche Sicherheit braucht

In der Qualitätssicherung geht es nicht nur darum, einen Fehler zu erkennen. Entscheidend ist auch, ob dieser Fehler so beschrieben wird, dass andere damit weiterarbeiten können. Eine Messung, eine Prüfung oder eine technische Analyse hat erst dann ihren vollen Wert, wenn die Information verständlich, sachlich und vollständig weitergegeben wird. Gerade in internationalen Unternehmen wird das

Abweichungen auf Deutsch beschreiben: Warum Qualitätssicherung sprachliche Sicherheit braucht Weiterlesen »